Posts Tagged ‘Deutsch’

Übersetzungen für Englisch – Deutsch in allen Bereichen

Donnerstag, November 7th, 20131 Comment »

Wer international kommunizieren möchte, der verwendet in der Regel die englische Sprache, da diese in weiten Teilen der Welt als gängige Zweitsprache oder sogar als Amtssprache gilt. Jedoch macht es einen Unterschied, Englisch reden und verstehen zu können und englische Fachtexte zu lesen oder zu schreiben. Hier müssen sehr viele Menschen passen, die sich durchaus in Englisch verständigen können. Wenn dann Fachtexte, amtliche Dokumente oder andere schwierige Texte übersetzt werden sollen, dann sind Muttersprachler gefragt, die am besten Englisch und Deutsch als Muttersprache erlernt haben oder Deutsch als Fremdsprache sehr gut beherrschen oder sogar studiert haben.

Nicht jedem Studenten trauen

Natürlich gibt es viele Studenten, die sehr gute Englischkenntnisse haben, es gibt aber auch viele, die dieses nur vorgeben. Sollen sie einen Fachtext übersetzen, dann geben sie diesen bei Google Translate ein, begradigen ein wenig und hoffen, dass es reicht. Bei wirklich schwierigen Texten reicht das jedoch nicht, da Google Translate erstens nicht perfekt übersetzt und zweitens auch nicht unbedingt einen schönen Redefluss erzielen kann. Wer wirkliche Fachtexte oder amtliche Dokumente aus dem Englischen ins Deutsche übersetzt haben möchte, der sollte professionelle Übersetzer bevorzugen. Es gibt einige Übersetzungsbüros, die einige Freelancer beschäftigen. Dieses bedeutet, dass die Übersetzer nur für erbrachte Arbeit bezahlt werden. Auf diesem Wege fallen die laufenden Kosten der Übersetzungsbüros bei schlechter Auftragslage viel geringer aus wodurch im Schnitt viel bessere Preise kalkuliert werden können. Ein weiterer Vorteil ist, dass viele Freelancer mit unterschiedlichen Schwerpunkten und Fachkenntnissen beschäftigt werden können. So gibt es Experten für juristische Texte, für den Maschinenbau, für Elektronikartikel oder für Slang.

Nicht allein die Preise entscheiden lassen

Es gibt einige Übersetzungsbüros für Englisch – Deutsch. Die Preise schwanken je nach Dienstleister ein wenig oder sogar erheblich. Jedoch sind die Preise nach der Qualität der Texte nur zweitranging. Es gibt Übersetzungsbüros, die für größere Aufträge eine kostenlose Übersetzung von den ersten Abschnitten anbieten. Ohne einen Cent bezahlt zu haben, wird direkt gesehen, ob die Übersetzungen wirklich der gewünschten Qualität entsprechen. Wenn alles stimmt, dann kann immer noch der Preis für einen Auftrag ausgehandelt werden. Wer einmal ein gutes Übersetzungsbüro gefunden hat und weiß, dass die Übersetzungen wirklich gelingen, der kann immer wieder Texte in Auftrag geben. So fällt bei Folgeaufträgen die Zeit für die Suche und für den ersten Test der Dienstleister weg und man kann sich auf die Arbeit konzentrieren. Mit guten Übersetzungen wird diese Arbeit garantiert erfolgreicher sein!

Die neuesten Lernkarten im CoboCards-Pool (21. – 25.1.2013)

Montag, Januar 28th, 2013No Comments »

Hier die neuesten Lernkarten aus unserem CoboCards-Pool:

(mehr …)

Eine kleine Übung zu „das“ und „dass“ – Deutsche Grammatik

Donnerstag, Dezember 20th, 20125 Comments »

Viele Schüler, aber auch Studenten und selbst Erwachsene tun sich immer noch schwer in der Nutzung der von „das“ und „dass“.

Hier ist einmal eine kleine Übung zu „das“ und „dass“. Teste Dich und schaue, wie gut Du die Deutsche Grammatik beherrscht!

Und, wie hast Du abgeschnitten?

Wenn gut, gratuliere, Du bist fit in deutscher Grammatik.

Wenn schlecht, empfehle ich Dir Karteikarten mit den Regeln zur Nutzung von „das“ oder „dass“ anzulegen und diese in regelmäßigen Abständen einmal anzuschauen. Ziehe diese einfach auf Dein Smartphone und nutze die Zeit in Bus & Bahn, um dein Wissen aufzufrischen. Du wirst sehen, mit der Zeit wird Dir die Unterscheidung nicht mehr so schwer fallen.

Viel Erfolg!

Die neuesten Lernkarten im CoboCards-Pool (22.10. – 26.10.)

Montag, Oktober 29th, 2012No Comments »

Und weiter geht es mit den neuesten Lernkarten aus unserem Pool, die wir jetzt schon in der dritten Woche vorstellen. Es sind wieder hochinteressante und qualitativ hochwertige Karteikarten dabei.

Die Lernkarten dieser Woche:

  1. Deutsch als Fremdsprache (Sprachschule Paris)
  2. SAP SD SCM 600 Klausur (IAL, Regensburg)
  3. Fragenkatalog Innere Medizin/Leistungsphysiologie Freiburg (Stand 2011) (Uni Freiburg)
  4. Reinigung_Pflegekennzeichen (Deutsch als Fremdsprache)
  5. SAP SD SCM 605 Klausur (IAL, Regensburg)
  6. SAP SD Zertifikat (IAL, Regensburg)
  7. Deutsch als Fremsprache (Sprachschule, Paris)
  8. Reinigung_Arbeitsmittel (Deutsch als Fremdsprache)
  9. 50 Redensarten (Deutsch als Fremdsprache, Universität Minsk)
  10. Reinigung_Tätigkeiten (Deutscha als Fremdsprache)

Diese Woche lag der Fokus mehr auf Deutsch und SAP wie ihr sehen könnt.

Viel Spaß beim Lernen!

Mit Lernkarten auf die Deutsch Prüfung vorbereiten

Montag, April 16th, 2012No Comments »

Ob für das Studium oder die Aufenthaltsgenehmigung. Ausreichende Deutschkenntnisse und das Ablegen der Deutsch Prüfung sind in Deutschland ein Muss.

Viele tun sich mit der Deutsch Prüfung jedoch richtig schwer, da Deutsch für die meisten Zuwanderer, eine schwer zu erlernende Sprache ist.

Wie gut, dass es daher Lernkarten für die Deutsch Prüfung in unserem Lernkarten Pool gibt 🙂 Diese beinhalten das Vokabular nach der EU-Richtlinie und wurden von Muttersprachlern erstellt.

Für die folgende Deutsch Prüfung bieten wir Lernkarten an:

  • Englisch-Deutsch A1, A2 und B1
  • Französisch-Deutsch A1 und A2
  • Italienisch-Deutsch A1 und A2
  • Russisch-Deutsch A1
  • Spanisch-Deutsch A1 und A2
  • Indonesisch-Deutsch A1 und A2
  • Türkisch-Deutsch A1 und A2
  • Niederländisch-Deutsch A1
  • Tschechisch-Deutsch A1

Darüber hinaus bieten wir natürlich auch Lernkarten für andere Sprachen wie Portugiesisch oder Chinesisch an. Diese sind jedoch nicht nach der EU-Richtlinie erstellt.

Viel Erfolg in der Deutsch Prüfung!